%%%%
A gateway to Hell

"Я увожу к отверженным селеньям,
  Я увожу сквозь вековечный стон,
  Я увожу к погибшим поколеньям.

  Был правдою мой зодчий вдохновлен:
  Я высшей силой, полнотой всезнанья
  И первою любовью сотворен.

  Древней меня лишь вечные созданья,
  И с вечностью пребуду наравне.
  Входящие, оставьте упованья."
   -Данте Альгьери, "Божественная комедия", "Ад" Песнь 3. 1315г.
    Перевод М.Лозинского 1982г.
%%%%
A gateway to a ziggurat

“Капитан: Снять каждый 'ЗИГ' !!
  Капитан: Ради великой справедливости.”
    -Zero Wing
%%%%
A granite statue

"Рассказывал мне странник, что в пустыне,
  В песках, две каменных ноги стоят
  Без туловища с давних пор поныне.
  У ног — разбитый лик, чей властный взгляд
  Исполнен столь насмешливой гордыни,
  Что можно восхититься мастерством,
  Которое в таких сердцах читало,
  Запечатлев живое в неживом.
  И письмена взывают с пьедестала;
  «Я Озимандия. Я царь царей.
  Моей державе в мире места мало.
  Все рушится. Нет ничего быстрей
  Песков, которым словно не пристало
  Вокруг развалин медлить в беге дней»."
    -Перси Биши Шелли, “Озимандия”. 1818г.
%%%%
A one-way gate to the infinite horrors of the Abyss

"И если ты долго смотришь в бездну,  то бездна тоже смотрит в тебя."
    -Фридрих Ницше, "По ту сторону добра и зла", афоризм 146 1886г.

" - У нас, - сказала Алиса, с трудом переводя дух, - когда долго бежишь со всех
ног, непременно попадешь в другое место.
 - Какая медлительная страна! -  сказала  Королева.  -  Ну,  а  здесь, знаешь
ли, приходится бежать  со всех ног , чтобы только остаться  на  том же месте!
Если же хочешь попасть в другое место,  тогда нужно  бежать  по меньшей мере
вдвое быстрее!"
    -Льюис Кэрролл, Алиса в Зазеркалье, глава 2.
    "Сад живых цветов". 1871г.
%%%%
A portal to a secret trove of treasure

"Держите вора! Держите вора!"  Есть  в  этих  словах  магическая  сила.
Лавочник покидает свой прилавок, а возчик свою подводу, мясник бросает  свой
лоток, булочник свою корзину, молочник свое ведро, рассыльный свои  свертки,
школьник свои шарики мостильщик свою кирку, ребенок свой волан . И бегут они
как попало, вперемежку, наобум, толкаются, орут, кричат, заворачивая  за угол,
сбивают с ног прохожих, пугают собак и приводят  в изумление  кур;  а улицы,
площади и дворы оглашаются криками."
    -Чарльз Диккенс,  Приключения Оливера Твиста, глава X 1838г.
%%%%
A rock wall

"Прав или нет  Закон - не знаю,
  Одно в душе живет:
  В тюрьме - тоска, в ней стены крепки,
  В ней каждый день - как год.
  И каждый день в том долгом годе
  Так медленно идет.
   -Оскар Уайльд, “Баллада Рэдингской тюрьмы”. 1898г.
%%%%
Ice Storm spell

"Ни Ледяной Шторм, Ни Черная Тишина Нижнего Ада Не Помешают Этим Посланцам
Исполнить Их Святое Дело. Не Спрашивайте Нас О Саблезубых Тиграх, Ямах Со
Смолой, Огромных Зеленых Тварях С Зубами Или О Богине Кзол."
    -Ангхаммарад, "Опочтарение", Терри Пратчетт.
%%%%
Sticky Flame spell

“Дай человеку огонь, и целый день он будет греться, но подожги его - и ему
будет тепло до конца жизни.”
    - Терри Пратчетт, «Патриот»
%%%%
Tomb

"В глубинах каждого сердца есть гробница и подземелье, хотя свет, музыка и
веселье на поверхности может заставить нас забыть об их существовании: и
похороненных в них, или пленников, от которых они прячутся. Но иногда, и чаще
всего в полночь, эти темные вместилища широко раскрываются. В такой час, когда
разум обладает пассивной чувствительностью, но не активностью; когда
воображение - это зеркало, придающее живость всем идеям без возможности
выбирать или контролировать их; тогда молитесь, чтобы ваши горести могли
упокоится и братство раскаяния не разрушило их цепи."
    -Натаниэль Гортон "Тревожный разум". 1835.
%%%%
amulet

Гренгуар протянул руку к ладанке, но она отстранилась. "Не трогайте ее! Это
амулет, или вы повредите ему, или он вам."
    -Виктор Мари Гюго, Собор Парижской Богоматери, Книга II, глава VII "Брачная
ночь". 1831.
%%%%
mad acolyte of Lugonu

"И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя."
    -Фридрих Ницше. "По ту сторону добра и зла". 1886.
%%%%
potion

"Тогда я ей, руководясь наукой,
 Дал сонного питья; его лишь выпив,
 Она мгновенно погрузилась в сон,
 Подобный смерти. Я послал к Ромео,
 Чтоб он ее из временной могилы
 Освободить явился к той минуте,
 Как перестанет действовать питье."
    -Уильям Шекспир, "Ромео и Джульетта"
     Небольшая бутыль, наполненная жидкостью
%%%%
ring

“Тебе кольцо носить на руке,
 Лаская голубку в клетке,
 Мне в пеньковом воротнике
 Висеть на дубовой ветке.”
    -Оскар Уайльд, “Chanson”. 1881.
%%%%
worm

И ангелы, бледны и прямы,
   Кричат, плащ скинув свой,
 Что «Человек» — названье драмы,
   Что «Червь» — ее герой!
    -Эдгар Алан По
%%%%
